Poème « Âme et jeunesse »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Puisque de l’enfance envolée… »
logo Wikidata


Manuscrits du poème :

Éditions du poème :

Édition du poème dans des recueils :

  • « Âme et Jeunesse », Marceline Desbordes-Valmore. Bouquets et prières, Paris : Dumont, p. 15-18, 1843

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « Âme et Jeunesse », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 72-74, 1886
  • « Âme et jeunesse », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 446, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « Âme et Jeunesse », Marceline Desbordes-Valmore. Les chefs d’œuvre lyriques de Marceline Desbordes-Valmore. Choix et notice de Auguste Dorchain, Paris : A. Perche, p. 48-49, 1909
  • « Âme et jeunesse », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Choix et notice par Oscar Colson. Bibliothèque francaise, Vol. LVI, Berlin : Internationale Bibliothek, p. 251-252, 1923
  • « Âme et jeunesse », Marceline Desbordes-Valmore, Karl Schwedhelm. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, p. 96-98, 1947

Traductions du poème :

  • allemand :
    • « Seele und Jugend », Gisela Etzel-Kühn, Stefan Zweig, Marceline Desbordes-Valmore : das Lebensbild einer Dichterin, p. 108, Leipzig : Inselverlag, 1927
    • « Seele der Jugend », Karl Schwedhelm, Marceline Desbordes-Valmore. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, 1947
  • russe :
    • « ПСИХЕЯ », Михаил Леонидович Лозинский (Mikhail Leonidovich Lozinsky), Стефан Цвейг, Собрание сочинений. Том 7: Марселина Деборд-Вальмор: Судьба поэтессы, Moscou : Terra, 1996

Partitions du poème mis en musique :

  • Jean Simon Eykens, « Ame et jeunesse », Mayence, Anvers et Bruxelles : Chez les fils de B. Schott, 1842 ?.
  • Jean Simon Eykens, « Ame et jeunesse », s. l. : s. n., 18?? ; à Mme. Jh. Van Gend (dédicataire du recueil).





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

ÂME ET JEUNESSE

    Puisque de l’enfance envolée
      Le rêve blanc,
    Comme l’oiseau dans la vallée,
      Fuit d’un élan ;
    Puisque mon Auteur adorable
      Me fait errer
    Sur la terre, où rien n’est durable
      Que d’espérer ;

    À moi jeunesse, abeille blonde
      Aux ailes d’or !
    Prenez une âme, et par le monde
      Prenons l’essor ;
    Avançons, l’une emportant l’autre,
      Lumière et fleur,
    Vous sur ma foi, moi sur la vôtre,
      Vers le bonheur !

    Vous êtes, belle enfant, ma robe,
      Perles et fil,
    Le fin voile où je me dérobe
      Dans mon exil.
    Comme la mésange s’appuie
      Au vert roseau,
    Vous êtes le soutien qui plie ;
      Je suis l’oiseau !



    Bouquets défaits, tête penchée,
      Du soir au jour,
    Jeunesse ! on vous dirait fâchée
      Contre l’amour :
    L’amour luit d’orage en orage ;
      Il faut souvent
    Pour l’aborder bien du courage
      Contre le vent !

    L’amour c’est Dieu, jeunesse aimée ;
      Oh n’allez pas,
    Pour trouver sa trace enflammée,
      Chercher en bas :
    En bas tout se corrompt, tout tombe,
      Roses et miel ;
    Les couronnes vont à la tombe,
      L’amour au ciel !

    Dans peu, bien peu, j’aurai beau faire ;
      Chemin courant,
    Nous prendrons un chemin contraire,
      En nous pleurant.
    Vous habillerez une autre âme
      Qui descendra,
    Et toujours l’éternelle flamme
      Vous nourrira !

    Vous irez où va chanter l’heure,
      Volant toujours ;
    Vous irez où va l’eau qui pleure,
      Où vont les jours ;
    Jeunesse ! vous irez dansante
      À qui rira,
    Quand la vieillesse pâlissante
      M’enfermera !

    Mais, pour que je rentre légère
      Au nid divin,
    Je ne viens pas chez vous, ma chère,
      Loger en vain :
    Il faut que j’aime et que je pleure
      Avec vos yeux,
    Pour racheter, heure par heure,
      Quelque âme aux cieux !





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :