Poème « L’amie »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Quand mon ombre au soleil tremble seule et s’incline,… »
logo Wikidata


Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « L’amie », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies inédites de Madame Desbordes-Valmore publiées par M. Gustave Revilliod, Genève : Jules Fick, p. 226, 1860
  • « L’amie », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Mme Desbordes-Valmore publiées par Gustave Revilliod (deuxième édition), Genève : Jules-Guillaume Fick, p. 248, 1873

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « L’Amie », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 357, 1886
  • « L’amie », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 567, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « L’amie », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres choisies de Marceline Desbordes-Valmore avec études et notices par Frédéric Loliée, Paris : Libairie Ch. Delagrave, p. 84, 1909
  • « L’Amie », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes et proses [Préface et notes de Tony Taveau], Paris : Marcel Seheur, p. 43, 1928
  • « L’amie », Marceline Desbordes-Valmore. Choix de poésies. Préface par André Dumas. Bibliothèque-Charpentier, Paris : Fasquelle, p. 84-84, 1933
  • « L’amie », Marceline Desbordes-Valmore. Choix de poésies. Illustrations de G. Ducultit, Chamonix : Jean Landru, p. 41, 1944
  • « L’Amie », Jeanine Moulin. Poètes d’aujourd’hui. Marceline Desbordes-Valmore, Paris : Seghers, p. 180, 1955
  • « L’amie », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes choisis. Le Livre de Poche Jeunesse. Fleurs d’encre, Paris : Hachette jeunesse, p. 70, 1997
  • « L’amie », Marceline Desbordes-Valmore. L’Aurore en fuite. Poèmes choisis. Choix et préface par Christine Planté, Paris : Points, p. 225, 2010
  • « L’amie », Marceline Desbordes-Valmore. Amori. Testo originale a fronte. A cura di Antonio Veneziani, Rome : Elliot, p. 38, 2014

Traductions du poème :

  • espagnol :
    • « La amiga », Norberto Gimelfarb, Marta Giné-Janer, Hikma 11, Marceline Desbordes-Valmore (selección de poemas), p. 69, Córdoba : Universidad de Córdoba, 2012
  • italien :
    • « L’amica », Antonio Veneziani et Maria Borgese, Marceline Desbordes-Valmore. Amori. Testo originale a fronte. A cura di Antonio Veneziani, p. 39, Roma : Elliot, 2014
  • japonais :
    • « 友 », Ishimura Mikiko (石邨幹子), サアディの薔薇 : マルスリイヌ・デボルド=ヴァルモオルの詩と生涯, p. 146, 「サアディの薔薇」の会, 1988

Enregistrement du poème lu :






Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

L’AMIE

  Quand mon ombre au soleil tremble seule et s’incline,
  Quand je cherche des pas à l’entour de mes pas,
  Quand j’écoute attentive et que je dis tout bas :
  "Personne ! " une jeune ombre, éternelle, divine,
  Se lève et me répond : "Me voici, Marceline !

  Ne dis jamais : personne ! où l’abandon te prend.
  Si tu montes vers Dieu, je suis sur la colline ;
  Si tu descends en pleurs, je descends en pleurant."
  - Et mon âme s’écrie : "Oh ! bonsoir, Albertine !"
















Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :