Poème « À qui me l’a demandé »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Quoi ! vous voulez savoir le secret de mon sort ?… »
logo Wikidata


Manuscrits du poème :

Éditions du poème :

Édition du poème dans des recueils :

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « À qui me l’a demandé », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 62, 1886
  • « À qui me l’a demandé », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 434, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « À qui me l’a demandé », Marceline Desbordes-Valmore. Les chefs d’œuvre lyriques de Marceline Desbordes-Valmore. Choix et notice de Auguste Dorchain, Paris : A. Perche, p. 43, 1909
  • « À qui me l’a demandé », Marceline Desbordes-Valmore. Le Livre du cœur. Collection des dames, Paris : Picart, p. 7, 1920
  • « À qui me l’a demandé », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Choix et notice par Oscar Colson. Bibliothèque francaise, Vol. LVI, Berlin : Internationale Bibliothek, p. 92, 1923
  • « À qui me l’a demandé », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies Choisies de M. Desbordes-Valmore avec introduction et notes par Maurice Allem, Paris : Garnier Frères, p. 110, 1935
  • « À qui me l’a demandé », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies, illustrations de Jean Pichard. Collection Bagatelle ; 7, Paris : Gründ, p. 55, 1945
  • « À qui me l’a demandé », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies choisies, Ornements d’Henriette Huchard. Collection poétique. N° 4, Paris : Les Éditions De La Nouvelle France, p. 70, 1945
  • « À qui me l’a demandé », Marceline Desbordes-Valmore, Choix et introduction par Raymonde Vincent, Paris : Egloff, p. 44, 1947

Traductions du poème :

  • anglais :
    • « To the one who asked me », Deborah Jenson, Trauma and Its Representations: The Social Life of Mimesis in Post-Revolutionary France, p. 120, Baltimore : Johns Hopkins University Press, 2001
  • japonais :
    • « それをたづねた人へ », Ishimura Mikiko (石邨幹子), サアディの薔薇 : マルスリイヌ・デボルド=ヴァルモオルの詩と生涯, p. 42, 「サアディの薔薇」の会, 1988





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

À QUI ME L’A DEMANDÉ

  Quoi ! vous voulez savoir le secret de mon sort ?
  Ce que j’en peux livrer ne vaut pas qu’on l’envie :
  Mon secret, c’est mon cœur ; ma souffrance, la vie ;
  Mon effroi, l’avenir, si Dieu n’eût fait la mort !





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :