Poème « Le billet »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Je sais lire, ô bonheur ! ô clarté ! je sais lire !… »
logo Wikidata


Manuscrits du poème :

Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « Le Billet », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore [en deux tomes]. Tome II., Paris : Boulland, p. 375-378, 1830
  • « Le Billet », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore. Tome troisième, Paris : Boulland, 1830

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « Le billet », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1819-1833. Idylles. Élégies, Paris : Lemerre, p. 185, 1886
  • « Le billet », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies complètes de Marceline Desbordes-Valmore publiées par Bertrand Guégan avec des notes et des variantes, tome second, Paris : Éditions du Trianon, p. 123, 1932
  • « Le billet », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 1, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 180, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « Le Billet », Marceline Desbordes-Valmore. Les chefs d’œuvre lyriques de Marceline Desbordes-Valmore. Choix et notice de Auguste Dorchain, Paris : A. Perche, p. 14, 1909
  • « Le Billet », Marceline Desbordes-Valmore. Élégies, Paris : Librairie Payot et Cie, p. 13, 1913
  • « Le billet », Marceline Desbordes-Valmore. Les plus beaux vers de Desbordes-Valmore, Paris : Nilsson, p. 32, 1920?
  • « Le billet », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Choix et notice par Oscar Colson. Bibliothèque francaise, Vol. LVI, Berlin : Internationale Bibliothek, p. 112, 1923
  • « Le Billet », Marceline Desbordes-Valmore. Le Livre des Tendresses, Paris : Nilsson, p. 28, 1930
  • « Le Billet », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies Choisies de M. Desbordes-Valmore avec introduction et notes par Maurice Allem, Paris : Garnier Frères, p. 60, 1935
  • « Le billet », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies, illustrations de Jean Pichard. Collection Bagatelle ; 7, Paris : Gründ, p. 39, 1945
  • « Le billet », Marceline Desbordes-Valmore, Karl Schwedhelm. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, p. 24, 1947
  • « Le billet », Marceline Desbordes-Valmore. Liriche d’amore. Introduzione, versione poetica dal francese e note di Maria Luisa Spaziani. Testo originale a fronte, Milan : Gallino, p. 30, 2004

Autre édition du poème :

  • « Le Billet », Le Chansonnier des Grâces : avec les airs nouveaux gravés, Paris : François Louis, p. 226, 1831

Traductions du poème :

  • allemand :
    • « Der Brief », Karl Schwedhelm, Marceline Desbordes-Valmore. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, 1947
    • « Das Briefchen », Kay Borowsky, Gewitter der Liebe. Gedichte ; französich/deutsch, p. 17, Tübingen : Heliopolis, 1988
  • italien :
    • « Il biglietto », Walter Vaccari, Liriche d’Amore, p. 53, Milan : Modernissima, 1923
    • « Il biglietto », Fernanda Fratoddi, Poesie e lettere, precedute da uno studio biografico critico a cura di Fernanda Fratoddi, p. 77, Foligno : F. Campitelli, 1926
    • « La letterina », Maria Luisa Spaziani, Liriche d’amore. Introduzione, versione poetica dal francese e note di Maria Luisa Spaziani. Testo originale a fronte, p. 31, Milano : Gallino, 2004
  • japonais :
    • « 手紙 », Ishimura Mikiko (石邨幹子), サアディの薔薇 : マルスリイヌ・デボルド=ヴァルモオルの詩と生涯, p. 68-69, 「サアディの薔薇」の会, 1988





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

LE BILLET

    Je sais lire, ô bonheur ! ô clarté ! je sais lire !
    Ô paroles sans bruit qui consolent l’amour !
    Sous mes regards émus cette lettre soupire,
    Et jusque dans moi-même elle éveille le jour !

    Science des enfants, quoi ! vous me rendez fière !
    Doux phare de l’absence, errant miroir du cœur,
    Et quoi ! vous m’apportez comme une autre lumière !
    On croit donc tout apprendre en voyant le bonheur ?


    Dans ces mots retrouvés ta voix est répandue,
    Cher absent dont le cœur palpite devant moi ;
    Oui, la feuille qui vole en silence attendue,
    C’est ton cœur qui me cherche ; il parle comme toi !

    Je lis, j’entends le ciel ; car le ciel est toi-même !
    Ainsi, lorsque la crainte enchaînait nos deux voix,
    Tes lèvres, sans parler, me disaient : "Que je t’aime !”
    Et ma bouche muette ajoutait : "Je te crois."





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :