Poème « Cigale »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « « De l’ardente cigale… »
logo Wikidata


Manuscrits du poème :

Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « Cigale », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies inédites de Madame Desbordes-Valmore publiées par M. Gustave Revilliod, Genève : Jules Fick, p. 52-53, 1860
  • « Cigale », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Mme Desbordes-Valmore publiées par Gustave Revilliod (deuxième édition), Genève : Jules-Guillaume Fick, p. 61-62, 1873

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « Cigale », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 306-307, 1886
  • « Cigale », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 519, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « Cigale », Marceline Desbordes-Valmore. Les chefs d’œuvre lyriques de Marceline Desbordes-Valmore. Choix et notice de Auguste Dorchain, Paris : A. Perche, p. 74-75, 1909
  • « La cigale », Marceline Desbordes-Valmore, Karl Schwedhelm. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, p. 88, 1947
  • « Cigale », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Préface et choix d’Yves Bonnefoy, Paris : Gallimard nrf, p. 191-192, 1983
  • « Cigale », Marceline Desbordes-Valmore. L’Aurore en fuite. Poèmes choisis. Choix et préface par Christine Planté, Paris : Points, p. 177-178, 2010
  • « Cigale », Marceline Desbordes-Valmore, Hans Krieger. Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, p. 136-138, 2012
  • « Cigale », Marceline Desbordes-Valmore. Comme à ténèbre, Le Serment de fidélité, collection La bibliothèque des impardonnables, Paris : Fario, p. 19-20, 2017
  • « Cigale », Marceline Desbordes-Valmore. 30 poèmes. Choix des poèmes et dossier par Alexis Buffet, Paris : Belin éducation, p. 62-64, 2022

Traductions du poème :

  • allemand :
    • « Ernte (Die Grille) », Karl Schwedhelm, Marceline Desbordes-Valmore. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, 1947
    • « Zikade », Hans Krieger, Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, 2012
  • italien :
    • « La cicala », Fernanda Fratoddi, Poesie e lettere, precedute da uno studio biografico critico a cura di Fernanda Fratoddi, p. 102, Foligno : F. Campitelli, 1926





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

CIGALE

    « De l’ardente cigale
      J’eus le destin,
    Sa récolte frugale
      Fut mon festin.
    Mouillant mon seigle à peine
      D’un peu de lait,
    J’ai glané graine à graine
      Mon chapelet.

    « J’ai chanté comme j’aime
      Rire et douleurs ;
    L’oiseau des bois lui-même
      Chante des pleurs ;
    Et la sonore flamme,
      Symbole errant,
    Prouve bien que toute âme
      Brûle en pleurant.

    « Puisque Amour vit de charmes
      Et de souci,
    J’ai donc vécu de larmes,
      De joie aussi,
    À présent, que m’importe !
      Faite à souffrir,
    Devant, pour être morte,
      Si peu mourir. »

    La chanteuse penchée
      Cherchait encor
    De la moisson fauchée
      Quelque épi d’or,
    Quand l’autre moissonneuse,
      Forte en tous lieux,
    Emporta la glaneuse
      Chanter aux cieux.







Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :