Poème « Dans la rue »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Nous n’avons plus d’argent pour enterrer nos morts.… »
logo Wikidata


Éditions du poème :

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 221-222, 1886
  • « Dans la rue », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 636, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres choisies de Marceline Desbordes-Valmore avec études et notices par Frédéric Loliée, Paris : Libairie Ch. Delagrave, p. 201-207, 1909
  • « Dans la Rue », Marceline Desbordes-Valmore. Les chefs d’œuvre lyriques de Marceline Desbordes-Valmore. Choix et notice de Auguste Dorchain, Paris : A. Perche, p. 62, 1909
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. L’amour, l’amitié, les enfants, mélanges. Choix, notices biographique et bibliographique par Alphonse Séché, Paris : Louis-Michaud, p. 131, 1910
  • « Dans la rue par un jour funèbre de Lyon », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Choix et notice par Oscar Colson. Bibliothèque francaise, Vol. LVI, Berlin : Internationale Bibliothek, p. 224-225, 1923
  • « Lyon, 1834 », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Marceline Desbordes-Valmore, Lyon : H. Lardanchet, p. 186, 1927
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes et proses [Préface et notes de Tony Taveau], Paris : Marcel Seheur, p. 134, 1928
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Choix de poésies. Préface par André Dumas. Bibliothèque-Charpentier, Paris : Fasquelle, p. 264-265, 1933
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies Choisies de M. Desbordes-Valmore avec introduction et notes par Maurice Allem, Paris : Garnier Frères, p. 201-202, 1935
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Choix de poésies. Illustrations de G. Ducultit, Chamonix : Jean Landru, p. 145-146, 1944
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore, Choix et introduction par Raymonde Vincent, Paris : Egloff, p. 89-90, 1947
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore, Karl Schwedhelm. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, p. 84, 1947
  • « Dans la rue », Jeanine Moulin. Poètes d’aujourd’hui. Marceline Desbordes-Valmore, Paris : Seghers, p. ? - 188, 1955
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Préface de Alain Bosquet, Paris : Le livre club du libraire, p. 50-51, 1961
  • « Dans la rue par un jour funèbre de Lyon », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes, Paris : Tchou, p. 181-182, 1965
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Préface et choix d’Yves Bonnefoy, Paris : Gallimard nrf, p. 143-144, 1983
  • « Dans la rue par un jour funèbre de Lyon », Marceline Desbordes-Valmore. Poesie, a cura di Giuseppe Pintorno, disegni di Francesca Amat, testo francese a fronte, La Vita Felice, p. 178-180, 1994
  • « Dans la rue par un jour funèble à Lyon », Marceline Desbordes-Valmore. Textes choisis et présentés par Marc Bertrand, HB Editions, p. 48-49, 2001
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Liriche d’amore. Introduzione, versione poetica dal francese e note di Maria Luisa Spaziani. Testo originale a fronte, Milan : Gallino, p. 62, 2004
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. L’Aurore en fuite. Poèmes choisis. Choix et préface par Christine Planté, Paris : Points, p. 111-112, 2010
  • « Dans la Rue », Marceline Desbordes-Valmore, Hans Krieger. Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, p. 60, 2012
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Dossier par Virginie Belzgaou, Folio+ Lycée, Paris : Gallimard, 2021
  • « Dans la rue », Marceline Desbordes-Valmore. 30 poèmes. Choix des poèmes et dossier par Alexis Buffet, Paris : Belin éducation, p. 31-32, 2022

Autre édition du poème :

  • « Lyon, 1834 », Paul Éluard. Le meilleur choix de poèmes est celui que l’on fait pour soi, 1818-1918, Paris : Éditions du Sagittaire, p. 16-17, 1947

Traductions du poème :

  • allemand :
    • « Auf der Strasse », Karl Schwedhelm, Marceline Desbordes-Valmore. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, 1947
    • « Auf der Straße », Hans Krieger, Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, 2012
  • anglais :
    • « In the Street On a day of death in Lyon », Peter Shor,
    • « In the Street », James Kirkup,
    • « Lyons, 1834 [extraits] », Harriet W. Preston, Charles Augustin Sainte-Beuve, Memoirs of Madame Desbordes-Valmore, p. 91, Boston : Roberts Brothers, 1873
    • « In the street / on a day of funerals at Lyon », Louis Simpson, Four poems by Marceline Desbordes-Valmore, The New Criterion, volume 14 number 3, p. 34, 1995
    • « In the Street », Louis Simpson, Modern Poets of France: A Bilingual Anthology, p. 11, Ashland : Story Line Press, 1997
    • « In the Street », J. S. A. Lowe, Gretchen Schultz (ed.), An Anthology of Nineteenth-century Women’s Poetry from France, p. 51-53, New York : The Modern Language Association of America, 2008
  • hongrois :
    • « Lyon, 1834 », György Somlyó, Francia költők antológiája II, p. 146, Budapest : Európa Könyvkiadó, 1962
  • italien :
    • « Nella strada (Una donna) », Fernanda Fratoddi, Poesie e lettere, precedute da uno studio biografico critico a cura di Fernanda Fratoddi, p. 102, Foligno : F. Campitelli, 1926
    • « Nella strada », Giuseppe Pintorno, Poesie, a cura di Giuseppe Pintorno, disegni di Francesca Amat, testo francese a fronte, p. 179-181, Milan : La Vita Felice, 1994
    • « Nella strada », Maria Luisa Spaziani, Liriche d’amore. Introduzione, versione poetica dal francese e note di Maria Luisa Spaziani. Testo originale a fronte, p. 63, Milano : Gallino, 2004
  • japonais :
    • « 路上 », Ishimura Mikiko (石邨幹子), サアディの薔薇 : マルスリイヌ・デボルド=ヴァルモオルの詩と生涯, p. 102-104, 「サアディの薔薇」の会, 1988
  • slovène :
    • « Na ulici », Marija Javoršek, Poezije, Ljubljana : Književno društvo Hiša poezije, 2016
  • tchèque :
    • « Na ulici ve smutečni den města Lyonu », Zdeňka Pavlousková, Knížka něžností, p. 136-137, Prague : Odeon, 1986
    • « Na ulici ve smutečni den města Lyonu », Anděla Janoušková, Žár lásky, lásky žal : výbor z veršů, Prague : Československý spisovatel, 1989
  • vietnamien :
    • « Ngoài phố, một ngày tang tóc, ở Li-ông », Đỗ Đức Hiểu, Văn học công xã Pa-ri (Littérature de la Commune de Paris), Đại học và trung học chuyên nghiệp (Éditions universitaires et professionnelles secondaires), 1978

Enregistrement du poème lu :

Partition du poème mis en musique :

  • Jean Guy Bailly, « Dans la rue (Par un jour funèbre de Lyon) », 2004.





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

DANS LA RUE

par un jour funèbre de Lyon

      La femme

  Nous n’avons plus d’argent pour enterrer nos morts.
  Le prêtre est là, marquant le prix des funérailles ;
  Et les corps étendus, troués par les mitrailles,
  Attendent un linceul, une croix, un remords.

  Le meurtre se fait roi. Le vainqueur siffle et passe.
  Où va-t-il ? Au Trésor, toucher le prix du sang.
  Il en a bien versé... mais sa main n’est pas lasse ;
  Elle a, sans le combattre, égorgé le passant.


  Dieu l’a vu. Dieu cueillait comme des fleurs froissées
  Les femmes, les enfants qui s’envolaient aux cieux.
  Les hommes... les voilà dans le sang jusqu’aux yeux.
  L’air n’a pu balayer tant d’âmes courroucées.

  Elles ne veulent pas quitter leurs membres morts.
  Le prêtre est là, marquant le prix des funérailles ;
  Et les corps étendus, troués par les mitrailles,
  Attendent un linceul, une croix, un remords.

  Les vivants n’osent plus se hasarder à vivre.
  Sentinelle soldée, au milieu du chemin,
  La mort est un soldat qui vise et qui délivre
  Le témoin révolté qui parlerait demain...

      Des femmes

  Prenons nos rubans noirs, pleurons toutes nos larmes ;
  On nous a défendu d’emporter nos meurtris.
  Ils n’ont fait qu’un monceau de leurs pâles débris :
  Dieu ! bénissez-les tous ; ils étaient tous sans armes !





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :