Poème « Dans l’été »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Un danger circule à l’ombre,… »
logo Wikidata


Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « Dans l’été », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies inédites de Madame Desbordes-Valmore publiées par M. Gustave Revilliod, Genève : Jules Fick, p. 33-34, 1860
  • « Dans l’été », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Mme Desbordes-Valmore publiées par Gustave Revilliod (deuxième édition), Genève : Jules-Guillaume Fick, p. 41-42, 1873

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « Dans l’été », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 294-295, 1886
  • « Dans l’été », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 514, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « Dans l’été », Marceline Desbordes-Valmore, Karl Schwedhelm. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, p. 30, 1947
  • « Dans l’Été », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes choisis de Marceline Valmore, avec une introduction, une biographie sommaire et une bibliographie par Yves-Gérard Le Dantec, Paris : Fernand Hazan, p. 103-104, 1950
  • « Dans l’été », Marceline Desbordes-Valmore. L’Aurore en fuite. Poèmes choisis. Choix et préface par Christine Planté, Paris : Points, p. 173, 2010
  • « Dans l’Été », Marceline Desbordes-Valmore, Hans Krieger. Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, p. 94, 2012
  • « Dans l’été », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Dossier par Virginie Belzgaou, Folio+ Lycée, Paris : Gallimard, 2021

Traductions du poème :

  • allemand :
    • « Dunkle Sommernacht », Karl Schwedhelm, Marceline Desbordes-Valmore. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, 1947
    • « Im Sommer », Kay Borowsky, Gewitter der Liebe. Gedichte ; französich/deutsch, p. 23, Tübingen : Heliopolis, 1988
    • « Sommerdunkel », Hans Krieger, Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, 2012
  • slovène :
    • « Poleti », Marija Javoršek, Pesmi srca, Ljubljana : Zbirka Documenta, 2014
    • « Poleti », Marija Javoršek, Poezije, Ljubljana : Književno društvo Hiša poezije, 2016

Enregistrements du poème chanté :

Partitions du poème mis en musique :

  • Joseph-Bonaventure Laurens, « En été / poésie posthume ».
  • Reynaldo Hahn, « Dans l’été », Paris : Alphonse Leduc, 2016 ; à madame Jean de Reszké.





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

DANS L’ÉTÉ

      Un danger circule à l’ombre,
        Au chant de l’oiseau,
      Qui descend, dès qu’il fait sombre,
        Se plaindre au roseau.
      Alors tout ce qui respire
        Se prend à rêver ;
      Et le ruisseau qui soupire
        Semble l’éprouver.

      Partout les nids et les ailes
        Tremblent doucement,
      Dénonçant des tourterelles
        L’entretien charmant ;
      L’été brûle avec mystère
        Dans les lits en fleurs
      Des seuls amants de la terre
        Sans blâme et sans pleurs.

      Eté, si trop jeune encore
        Pour fuir un danger,
      L’enfant rêveur que j’adore
        S’attarde au verger,
      Laisse dans l’errante nue
        Ton charme cruel,
      Et sauve l’âme ingénue
        Du plaisir mortel !





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :