Poème « Les deux amitiés »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Il est deux Amitiés comme il est deux Amours.… »
logo Wikidata


Manuscrits du poème :

Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Élégies, Marie et romances, Paris : François Louis, p. 33-34, 1819
  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Mme Desbordes-Valmore. Troisième édition, Paris : François Louis, p. 59-60, 1820
  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore. Troisième édition, Paris : Théophile Grandin, p. 191-192, 1822
  • « Les Deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore [en deux tomes]. Tome II., Paris : Boulland, p. 11-14, 1830
  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore. Tome second, Paris : Boulland, 1830

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « Les deux amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1819-1833. Idylles. Élégies, Paris : Lemerre, p. 145-146, 1886
  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies complètes de Marceline Desbordes-Valmore publiées par Bertrand Guégan avec des notes et des variantes, tome premier, Paris : Éditions du Trianon, p. 322-324, 1931
  • « Les deux amitiés », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 1, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 119, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. À mes jeunes amis. Album du jeune âge, Paris : Boulland, p. 187-191, 1830
  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de madame Desbordes-Valmore, avec une notice par M. Sainte-Beuve, Paris : Charpentier, p. 166-167, 1842
  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore. Nouvelle édition augmentée et précédée d’une notice par M. Sainte-Beuve, Paris : Charpentier, p. 157-158, 1860
  • « Les deux amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres choisies de Marceline Desbordes-Valmore avec études et notices par Frédéric Loliée, Paris : Libairie Ch. Delagrave, p. 77-78, 1909
  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Choix et notice par Oscar Colson. Bibliothèque francaise, Vol. LVI, Berlin : Internationale Bibliothek, p. 156-157, 1923
  • « Les deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies choisies. Notice et notes par Marguerite Plessis. Les classiques pour tous ; N° 344, Paris : Hatier, p. 22-23, 1926
  • « Les Deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Préface et choix d’Yves Bonnefoy, Paris : Gallimard nrf, p. 57-58, 1983
  • « Les deux amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. Poesie, a cura di Giuseppe Pintorno, disegni di Francesca Amat, testo francese a fronte, La Vita Felice, p. 52-54, 1994
  • « Les deux amitiés », Marceline Desbordes-Valmore, Valéria Gaillard. Poemas elegidos, Barcelone : Somos Libros, p. 96-98, 2019
  • « Les Deux Amitiés », Marceline Desbordes-Valmore. 30 poèmes. Choix des poèmes et dossier par Alexis Buffet, Paris : Belin éducation, p. 19-22, 2022

Traductions du poème :

  • espagnol :
    • « Las dos amistades », ?
    • « Las dos amistades », Valéria Gaillard, Poemas elegidos, p. 97-99, Barcelone : Somos Libros, 2019
  • italien :
    • « Le due amicizie », Giuseppe Pintorno, Poesie, a cura di Giuseppe Pintorno, disegni di Francesca Amat, testo francese a fronte, p. 53-55, Milan : La Vita Felice, 1994
  • slovène :
    • « Obe prijateljstvi », Marija Javoršek, Poezije, Ljubljana : Književno društvo Hiša poezije, 2016

Enregistrement du poème lu :






Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

LES DEUX AMITIÉS

A mon amie, Albertine Gantier

    Il est deux Amitiés comme il est deux Amours.
      L’une ressemble à l’imprudence ;
    Faite pour l’âge heureux dont elle a l’ignorance,
      C’est une enfant qui rit toujours.
      Bruyante, naïve, légère,
      Elle éclate en transports joyeux.
    Aux préjugés du monde indocile, étrangère,
    Elle confond les rangs et folâtre avec eux.
      L’instinct du cœur est sa science,
      Et son guide est la confiance.
      L’enfance ne sait point haïr ;
      Elle ignore qu’on peut trahir.
    Si l’ennui dans ses yeux (on l’éprouve à tout âge)
        Fait rouler quelques pleurs,
    L’Amitié les arrête, et couvre ce nuage
        D’un nuage de fleurs.
    On la voit s’élancer près de l’enfant qu’elle aime,
    Caresser la douleur sans la comprendre encor,
    Lui jeter des bouquets moins riants qu’elle-même,
    L’obliger à la fuite et reprendre l’essor.

        C’est elle, ô ma première amie !
    Dont la chaîne s’étend pour nous unir toujours.
    Elle embellit par toi l’aurore de ma vie,
    Elle en doit embellir encor les derniers jours.
        Oh ! que son empire est aimable !
        Qu’il répand un charme ineffable
        Sur la jeunesse et l’avenir,
        Ce doux reflet du souvenir !
        Ce rêve pur de notre enfance
        En a prolongé l’innocence ;
      L’Amour, le temps, l’absence, le malheur,
    Semblent le respecter dans le fond de mon cœur.
    Il traverse avec nous la saison des orages,
    Comme un rayon du ciel qui nous guide et nous luit ;
        C’est, ma chère, un jour sans nuages
        Qui prépare une douce nuit.

      L’autre Amitié, plus grave, plus austère,
    Se donne avec lenteur, choisit avec mystère ;
    Elle observe en silence et craint de s avancer ;
    Elle écarte les fleurs, de peur de s’y blesser.
    Choisissant la raison pour conseil et pour guide,
    Elle voit par ses yeux et marche sur ses pas :
    Son abord est craintif, son regard est timide ;
        Elle attend, et ne prévient pas.





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :