Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :
« Dialogue », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 606, 1973
« Dialogue », Marc Bertrand. Marceline Desbordes-Valmore, œuvre poétique, Lyon : Jacques André éditeur, p. 468-470, 2007
Édition du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :
« Dialogue », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Choix et notice par Oscar Colson. Bibliothèque francaise, Vol. LVI, Berlin : Internationale Bibliothek, p. 274-277, 1923
Autre édition du poème :
« Dialogue », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies en patois de Marceline Desbordes-Valmore, Douai : Delattre et Goulois, p. 13-17, 1896
Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :
DIALOGUE
La fille
Pour à ch’co chi, Mèr’, chest asséi ;
Gnia trop d’escarbill’ intasséi :
Vlà l’timps v’nu, faut paier vô dette.
La mère
T’as toudis queuqu’ogiau dins t’tiète.
La fille
J’ai dix-neuf ans al’Saint-Thômas.
La mère
Et quoich’ te veux dire aveuc châ ?
La fille
Vous l’savez ben ; gnia point d’mystère :
À m’n âg’, vous parlot’ à min père.
Ainsin, j’veux dir’ qu’i m’faut mariéi.
La mère
Est-ch’ que te m’prinds pour un curéi ?
La fille
Vous allez quèr Saint Pierre à Rome.
Mon Diu ! J’vous dis qu’i m’faut un homme.
La mère
Ah ! ch’est un homm’ donc qu’il vous faut ?
Ch’est toudi eunn’ saquoi d’nouviau.
Un n’a point paié chell’ buresse
Qu’un dot r’mett’ tout ch’l’armoir’ in presse.
Gnia trâ s’mainn’ ch’est un écourcheu ;
Au lieu d’un inn’ n’a fallu deux.
V’là mamzell’ qu’alle est un peo brafe :
N’cros-tu point qu’l’or crôt din no’cafe ?
....................................
....................................
....................................
La fille
Ch’ l’infant vient : vite ! in s’met in leitte,
Tout sitôt un li donne el tette.
Un l’fait bager à sin mon père.
Tchit ! Tchit ! un’ tiot’ rise a s mémère ;
Et, chin qu’tout cha vous importeunne,
Un’ treuve à dir’ chent coss’ pour eunne.
La mère
T’arring’ ben tout cha, fichu’ gueusse !
Te pri’ l’bon Diu d’êt’ malheureusse.
Te fil’ ras pour chés p’tiots martyrs.
La fille
Ta miu ! J’sais filer ; ch’ n’est point l’pir !
La mère
R’wette un peo l’fille ed’ no’ vogenne :
Un l’vo’ brair’ comme un’ pauv’ Mad’lenne.
La fille
Bon ! bon ! n’faut point tant ll’acoutéi ;
All’ a ses morciaux à plantéi.
Je ll’ intinds rire au fond de s’n’ âme ;
Ch’est si biau d’ s’appeléi no dame !
La mère
Et t’n homm’ qui s’ra à tin cotéi,
Qu’il intindra ch’s infons criéi.
Cha n’est mi tout pur in fin chuque.
Gnia toudi pu d’eunn’ coss’ qui buque.
T’as biau 1’ chuchei pou l’trovéi bon,
Gnia pu des trô quarts d’amidon.
Après qu’un a tant fait l’mam’zelle.
Un fond comm’ du bur all’ païelle.
Ch’ n’est bentôt qu’un ogiau pou ch’ca.
La fille
Vous n’in dit’ pu qu’un avôcât. La mère
J’dis chou que j’sais ; je l’prinds din m’poche,
J’vodros ben l’ cleuer din t’ caboche !
Duch’ qu’il est ch’marieux qu’t’in parl’tant ?
La fille
Je n’ n’ai po cor, mais gnien a tant.
Faut batt’ l’iau pou péchéi l’s anguill’ ;
Aveuc du fil un’ a d’s aiguill’ ;
La mère
Va t’ couquéi d’ su tin drôt cotéi ;
Les amoureux sont clairseméi.
La fille
J’vos pu long in piquant m’ dintell’,
Par jour et par nuit cha m’révell’.
Gnia pus d’amoureux qu’ vous n’ pinséi :
Avec un je n’ n’aurai asséi.
Vla no Rô qui n’est pu in guerre ;
J’aréi bentôt treuvé m’n affaire.
Comben n’ véions nous point d’ garchons
Qui raccueurent din leu’ masons ?
Gnien a des biaux, des vius, des jonnes,
Rachmés fin ben à rouch’ maronnes,
Forts comm’ Gayant et Barabas ;
Avec leu galons su’ leu’ bras,
Et des grans plumés su leu’ tiett’,
Qu’cha fait trenner quand un les r’wett’ !
Gnia point un tchien, n’y a point un câ
Qui n’leu tir’ sin capiau in bâs.
Accoutéi l’tambour su chell’ plache...
Si l’bon Dieu l’veut, ch’est m’n homm’ qui passe.
La mère
Prinds tin coussin, va-t-in œuvréi,
Fau êt’ à deux pou s’mariéi.
Signaler une erreur ou transmettre un commentaire
Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :