Poème « L’esclave et l’oiseau »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Ouvre ton aile au vent, mon beau ramier sauvage !… »
logo Wikidata


Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « L’esclave et l’oiseau », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies inédites de Madame Desbordes-Valmore publiées par M. Gustave Revilliod, Genève : Jules Fick, p. 31-32, 1860
  • « L’esclave et l’oiseau », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Mme Desbordes-Valmore publiées par Gustave Revilliod (deuxième édition), Genève : Jules-Guillaume Fick, p. 39-40, 1873

Prépublication :

  • « L’esclave et l’oiseau », Revue française, deuxième année, tome V, Paris : Aux bureaux de la Revue française, p. 332, 1856

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « L’esclave et l’oiseau », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 292-293, 1886
  • « L’esclave et l’oiseau », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 514, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « L’esclave et l’oiseau », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Choix et notice par Oscar Colson. Bibliothèque francaise, Vol. LVI, Berlin : Internationale Bibliothek, p. 224, 1923
  • « L’esclave et l’oiseau », Marceline Desbordes-Valmore, Karl Schwedhelm. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, p. 60, 1947
  • « L’Esclave et l’oiseau (1860) », Marceline Desbordes-Valmore. Les Veillées des Antilles, présentation d’Aimée Boutin, Paris : L’Harmattan, p. 205, 2006
  • « L’esclave et l’oiseau », Marceline Desbordes-Valmore. L’Aurore en fuite. Poèmes choisis. Choix et préface par Christine Planté, Paris : Points, p. 172, 2010
  • « L’Esclave et l’oiseau », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Dossier par Virginie Belzgaou, Folio+ Lycée, Paris : Gallimard, 2021

Autre édition du poème :

  • « L’esclave et l’oiseau », Revue européenne : lettres, sciences, arts, voxages. politique, tome dixième, Paris : Aux bureaux de la Revue européenne, p. 339, 1860

Traductions du poème :

  • allemand :
    • « Der Gefangene und der Vogel », Karl Schwedhelm, Marceline Desbordes-Valmore. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, 1947
  • slovène :
    • « Jokajoča mati », Marija Javoršek, Pesmi srca, Ljubljana : Zbirka Documenta, 2014
    • « Sužnja in golob », Marija Javoršek, Pesmi srca, Ljubljana : Zbirka Documenta, 2014
    • « Sužnja in golob », Marija Javoršek, Poezije, Ljubljana : Književno društvo Hiša poezije, 2016
    • « Jokajoča mati », Marija Javoršek, Poezije, Ljubljana : Književno društvo Hiša poezije, 2016





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

L’ESCLAVE ET L’OISEAU

  Ouvre ton aile au vent, mon beau ramier sauvage !
  Laisse à mes doigts brisés ton anneau d’esclavage.
  Tu n’as que trop pleuré ton élément, l’amour ;
  Sois heureux comme lui : sauve-toi sans retour !

  Que tu montes la nue, ou que tu rases l’onde,
  Souviens-toi de l’esclave en traversant le monde :
  L’esclave t’affranchit pour te rendre à l’amour :
  Quitte-moi comme lui : sauve-toi sans retour !

  Va retrouver dans l’air la volupté de vivre !
  Va boire les baisers de Dieu, qui te délivre !
  Ruisselant de soleil et plongé dans l’amour,
  Va-t-en ! va-t-en ! va-t-en ! sauve-toi sans retour !

  Moi, je garde l’anneau ; je suis l’oiseau sans ailes.
  Les tiennes vont aux cieux ; mon âme est devant elles.
  Va ! je les sentirai frissonner dans l’amour ;
  Mon ramier, sois béni ! Sauve-toi sans retour !

  Va demander pardon pour les faiseurs de chaînes ;
  En fuyant les bourreaux, laisse tomber les haines.
  Va plus haut que la mort, emporté dans l’amour :
  Sois clément comme lui... Sauve-toi sans retour !





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :