Poème « L’espoir »

Premier vers dans l’édition de Marc Bertrand : « Je voudrais aimer autrement ;… »


Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « L’Espoir », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore. Tome troisième, Paris : Boulland, 1830
  • « L’Espoir », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore [en deux tomes]. Tome II., Paris : Boulland, p. 471-474, 1830

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « L’espoir », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 163, 1886
  • « L’espoir », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies complètes de Marceline Desbordes-Valmore publiées par Bertrand Guégan avec des notes et des variantes, tome second, Paris : Éditions du Trianon, p. 162, 1932
  • « L’espoir », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 1, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 191, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « L’Espoir », Marceline Desbordes-Valmore. Élégies, Paris : Librairie Payot et Cie, p. 56, 1913
  • « L’Espoir », Marceline Desbordes-Valmore. Le Livre des Tendresses, Paris : Nilsson, p. 54, 1930
  • « L’Espoir », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Avant-Quart. Revue littéraire, Lézignan : Poètes pour le Plaisir, p. 24, 1985
  • « L’espoir », Marceline Desbordes-Valmore. Poesie. Introduzione e cura di Danilo Vicca, Rome : Aracne, p. 74, 2008
  • « L’Espoir », Marceline Desbordes-Valmore, Hans Krieger. Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, p. 74, 2012

Traductions du poème :

  • allemand :
    • « Die Hoffnung », Hans Krieger, Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, 2012
  • hébreu :
  • italien :
    • « La speranza », Walter Vaccari, Liriche d’Amore, p. 70, Milan : Modernissima, 1923
    • « Speranza », Danilo Vicca, Marceline Desbordes-Valmore. Poesie. Introduzione e cura di Danilo Vicca, p. 75, Roma : Aracne, 2008
  • japonais :
    • « 望み », Tamotsu Tanabe (田辺保), さよならをそっとひとりで ヴァルモール夫人の愛の詩, Tokyo : サンリオ (Sanrio), 1979
    • « 変わりたい L’espoir », 壺齋散人訳 (Tsubosai Sanjin),
  • tchèque :
    • « Naděje », Anděla Janoušková, Žár lásky, lásky žal : výbor z veršů, p. 75, Prague : Československý spisovatel, 1989

Partition du poème mis en musique :

  • Gabrielle Lange-Clairny, « L’espoir », Paris : J. Hamelle, 1921 ; À Madame Anne Segonzac.





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

L’ESPOIR

    Je voudrais aimer autrement ;
    Hélas ! je voudrais être heureuse !
    Pour moi l’amour est un tourment ;
    La tendresse m’est douloureuse.
    Ah ! que je voudrais être heureuse !
    Oue je voudrais être autrement !

    Vous dites que je changerai ;
    Comme vous je le crois possible.
    Mon cœur ne sera plus sensible ;
    Je l’espère, car je mourrai.
    Oui ! Si la mort peut l’impossible,
    Vous dites vrai, je changerai !





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :