Poème « Image dans l’eau »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Fontaine, fontaine,… »
logo Wikidata


Manuscrits du poème :

Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « L’image dans l’eau », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies inédites de Madame Desbordes-Valmore publiées par M. Gustave Revilliod, Genève : Jules Fick, p. 19-20, 1860
  • « L’image dans l’eau », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Mme Desbordes-Valmore publiées par Gustave Revilliod (deuxième édition), Genève : Jules-Guillaume Fick, p. 23-24, 1873

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « L’Image dans l’eau », Boyer d’Agen. Œuvres manuscrites de Marceline Desbordes-Valmore : albums à Pauline, Paris : A. Lemerre, p. 171-172, 1921
  • « L’Image dans l’eau », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. Reliquiæ. Volume 4, Paris : A. Lemerre, p. 258-259, 1922
  • « Image dans l’eau », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 510, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « L’image dans l’eau », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies avec une introduction par Ferdinand Gohin, Paris : Garnier Frères, 1925
  • « L’image dans l’eau », Marceline Desbordes-Valmore. Choix de poésies. Préface par André Dumas. Bibliothèque-Charpentier, Paris : Fasquelle, p. 272-273, 1933
  • « L’Image dans l’eau », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies Choisies de M. Desbordes-Valmore avec introduction et notes par Maurice Allem, Paris : Garnier Frères, p. 143-144, 1935
  • « L’image dans l’eau », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Collection « Textes précieux », n° 6, Paris : Henri Béziat, p. 43-45, 1941
  • « L’Image dans l’eau », Marceline Desbordes-Valmore, Choix et introduction par Raymonde Vincent, Paris : Egloff, p. 34-35, 1947
  • « L’image dans l’eau », Marceline Desbordes-Valmore, Karl Schwedhelm. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, p. 72, 1947
  • « L’Image dans l’Eau », Marceline Desbordes-Valmore, Hans Krieger. Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, p. 86-88, 2012

Traductions du poème :

  • allemand :
    • « Bildnis im Wasser », Karl Schwedhelm, Marceline Desbordes-Valmore. Ausgewählte Gedichte. Französisch und Deutsch, Bühl / Baden : Roland Verlag, 1947
    • « Das Bildnis in Wasser », Hans Krieger, Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, 2012
  • italien :
    • « Il riflesso nell’acqua », Antonio Veneziani et Maria Borgese, Marceline Desbordes-Valmore. Ritratto di una poetessa, Roma : Castelvecchi, 2013
  • japonais :
    • « 水の中の面影 », Ishimura Mikiko (石邨幹子), サアディの薔薇 : マルスリイヌ・デボルド=ヴァルモオルの詩と生涯, p. 180-182, 「サアディの薔薇」の会, 1988
  • tchèque :
    • « Tvář ve vodě », Zdeňka Pavlousková, Knížka něžností, p. 106-107, Prague : Odeon, 1986
    • « Obraz ve vodě », Anděla Janoušková, Žár lásky, lásky žal : výbor z veršů, Prague : Československý spisovatel, 1989

Enregistrements du poème chanté :

Partitions du poème mis en musique :

  • Joseph-Bonaventure Laurens, « La fontaine ».
  • Auguste Descarries, « L’image dans l’eau », Québec : Les Éditions du Nouveau Théâtre Musical.
  • Alfred Bruneau, « L’Image dans l’eau », Paris : Heugel, 1928.





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

L’IMAGE DANS L’EAU

      Fontaine, fontaine,
      Ton eau coûte cher !
      Quand tu serais pleine
      Du flot rare et clair
      Que je te vins prendre
      Un soir de l’été,
      Pourrais-tu me rendre
      Ce qu’il m’a coûté ?

      Fontaine attirante,
      Sur ton frais miroir
      Quand la lune errante
      Passa pour te voir,
      Qu’ai-je vu paraître
      À ce doux flambeau ?
      Un rêve, peut-être ;
      Mais qu’il était beau !

      Fontaine enchantée,
      N’as-tu que pour moi
      La force aimantée
      Qui ramène à toi ?...


      Ou bien, ... quel dommage !
      Au fond de tes fleurs,
      Retiens-tu l’image
      Que troublent mes pleurs ?

      Fontaines railleuses
      Qui troublez nos pas,
      Aux voix curieuses
      Dites-vous, tout bas :
      "La lune qui passe
      Sur deux fronts élus,
      Deux fois dans l’espace
      Ne les revoit plus."





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :