Poème « Inès »

Premier vers dans l’édition de Marc Bertrand : « Je ne dis rien de toi, toi, la plus enfermée,… »


Manuscrits du poème :

Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies inédites de Madame Desbordes-Valmore publiées par M. Gustave Revilliod, Genève : Jules Fick, p. 116, 1860
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Mme Desbordes-Valmore publiées par Gustave Revilliod (deuxième édition), Genève : Jules-Guillaume Fick, p. 118, 1873

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « Inės », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 331, 1886
  • « Inès », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 538, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres choisies de Marceline Desbordes-Valmore avec études et notices par Frédéric Loliée, Paris : Libairie Ch. Delagrave, p. 130, 1909
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes et proses [Préface et notes de Tony Taveau], Paris : Marcel Seheur, p. 125, 1928
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Le Livre des Tendresses, Paris : Nilsson, p. 75, 1930
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Choix de poésies. Préface par André Dumas. Bibliothèque-Charpentier, Paris : Fasquelle, p. 213-213, 1933
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies, illustrations de Jean Pichard. Collection Bagatelle ; 7, Paris : Gründ, p. 103, 1945
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore, Choix et introduction par Raymonde Vincent, Paris : Egloff, p. 68, 1947
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes choisis de Marceline Valmore, avec une introduction, une biographie sommaire et une bibliographie par Yves-Gérard Le Dantec, Paris : Fernand Hazan, p. 114, 1950
  • « Inès », Jeanine Moulin. Poètes d’aujourd’hui. Marceline Desbordes-Valmore, Paris : Seghers, p. 171, 1955
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Préface et choix d’Yves Bonnefoy, Paris : Gallimard nrf, p. 217, 1983
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Liriche d’amore. Introduzione, versione poetica dal francese e note di Maria Luisa Spaziani. Testo originale a fronte, Milan : Gallino, p. 106, 2004
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Poesie. Introduzione e cura di Danilo Vicca, Rome : Aracne, p. 178, 2008
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Amori. Testo originale a fronte. A cura di Antonio Veneziani, Rome : Elliot, p. 116, 2014
  • « Inès », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Dossier par Virginie Belzgaou, Folio+ Lycée, Paris : Gallimard, 2021

Traductions du poème :

  • italien :
    • « Ines », Maria Luisa Spaziani, Liriche d’amore. Introduzione, versione poetica dal francese e note di Maria Luisa Spaziani. Testo originale a fronte, p. 107, Milano : Gallino, 2004
    • « Inès », Danilo Vicca, Marceline Desbordes-Valmore. Poesie. Introduzione e cura di Danilo Vicca, p. 179, Roma : Aracne, 2008
    • « Inès », Antonio Veneziani et Maria Borgese, Marceline Desbordes-Valmore. Amori. Testo originale a fronte. A cura di Antonio Veneziani, p. 117, Roma : Elliot, 2014
  • japonais :





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

INÈS

  Je ne dis rien de toi, toi, la plus enfermée,
  Toi, la plus douloureuse, et non la moins aimée !
  Toi, rentrée en mon sein ! je ne dis rien de toi
  Qui souffres, qui te plains, et qui meurs avec moi !

  Le sais-tu maintenant, ô jalouse adorée,
  Ce que je te vouais de tendresse ignorée ?
  Connais-tu maintenant, me l’ayant emporté,
  Mon cœur qui bat si triste et pleure à ton côté ?

              1850





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :