Poème « Ne fuis pas encore »

Premier vers dans l’édition de Marc Bertrand : « Tu crois, s’il fait sombre,… »


Éditions du poème :

Édition du poème dans des recueils :

  • « Ne fuis pas encore », Marceline Desbordes-Valmore. Pauvres fleurs, Paris : Dumont, p. 71-73, 1839

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « Ne fuis pas encore », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 168-169, 1886
  • « Ne fuis pas encore », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 388, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « Ne fuis pas encore », Marceline Desbordes-Valmore. Élégies, Paris : Librairie Payot et Cie, p. 60-61, 1913
  • « Ne fuis pas encore », Marceline Desbordes-Valmore. Les plus beaux vers de Desbordes-Valmore, Paris : Nilsson, p. 106-107, 1920?
  • « Ne fuis pas encore », Marceline Desbordes-Valmore. Le Livre des Tendresses, Paris : Nilsson, p. 58-59, 1930
  • « Ne fuis pas encore », Boyer d’Agen. Les greniers et la guitare de Marceline, Paris : Marcel Seheur, p. 11-12, 1931
  • « Ne fuis pas encore », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes choisis de Marceline Valmore, avec une introduction, une biographie sommaire et une bibliographie par Yves-Gérard Le Dantec, Paris : Fernand Hazan, p. 63-64, 1950
  • « Ne fuis pas encore », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes, Paris : Tchou, p. 99-100, 1965
  • « Ne fuis pas encore », Marceline Desbordes-Valmore, Hans Krieger. Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, p. 108-110, 2012

Traductions du poème :

  • allemand :
    • « Lauf nicht gleich davon », Hans Krieger, Tag des Feuers: Gedichte, Passau : Verlag Karl Stutz, 2012
  • italien :
    • « Non fuggire ancora », Walter Vaccari, Liriche d’Amore, p. 76, Milan : Modernissima, 1923
  • japonais :
    • « まだ逃げないで », Tamotsu Tanabe (田辺保), 恋の涙はもういらない ヴァルモール詩集, p. 54-55, Tokyo : サンリオ (Sanrio), 1983

Enregistrements du poème chanté :

Partition du poème mis en musique :

  • Pauline Duchambge, « La Jalouse », Paris : M. Seheur, 1931.





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

NE FUIS PAS ENCORE

      Tu crois, s’il fait sombre,
      Qu’on ne te voit pas,
      Non plus qu’une autre ombre,
      Glissant sur tes pas :
      Mais l’air est sonore,
      Et ton pied bondit ...
      Ne fuis pas encore ;
      Je n’ai pas tout dit !

      À qui ce gant rose
      Qui n’est pas le mien ?
      Quel parfum t’arrose,
      Qui n’est plus le tien ?
      Tu ris, mais prends garde,
      Ta lèvre pâlit ...
      Moi je te regarde :
      Je n’ai pas tout dit !

      Sur ton cœur cachées
      Des fleurs vont mourir ;
      Les as-tu cherchées
      Pour me les offrir ?
      Vois ! la lune éclaire
      L’enclos interdit...
      Paix à ta colère,
      Je n’ai pas tout dit !

      Sous la noble allée
      Qui s’ouvre pour toi,
      La pauvre voilée,
      Ingrat, c’était moi !
      Sans voix, sans prière,
      Sans voix qui maudit,
      Je fuis la première.
      Adieu ; j’ai tout dit.





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :