« Prière de Femme », Marceline Desbordes-Valmore. Bouquets et prières, Paris : Dumont, p. 41-42, 1843
Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :
« Prière de femme », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 82-83, 1886
« Prière de femme », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 451, 1973
Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :
« Prière de Femme », Marceline Desbordes-Valmore. Les chefs d’œuvre lyriques de Marceline Desbordes-Valmore. Choix et notice de Auguste Dorchain, Paris : A. Perche, p. 50-51, 1909
« Prière de femme », Marceline Desbordes-Valmore. L’amour, l’amitié, les enfants, mélanges. Choix, notices biographique et bibliographique par Alphonse Séché, Paris : Louis-Michaud, p. 53, 1910
« Prière de femme », Marceline Desbordes-Valmore. Le Livre du cœur. Collection des dames, Paris : Picart, p. 18-19, 1920
« Prière de Femme », Marceline Desbordes-Valmore. Idylles et élégies, Paris : Lemerre, p. 74-75, 1920
« Prière de femme », Marceline Desbordes-Valmore. Les plus beaux vers de Desbordes-Valmore, Paris : Nilsson, p. 26-27, 1920?
« Prière de femme », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Choix et notice par Oscar Colson. Bibliothèque francaise, Vol. LVI, Berlin : Internationale Bibliothek, p. 117-118, 1923
« Prière de femme », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Marceline Desbordes-Valmore, Lyon : H. Lardanchet, p. 205-206, 1927
« Prière de Femme », Marceline Desbordes-Valmore. Le Livre des Tendresses, Paris : Nilsson, p. 116-117, 1930
« Prière de femme », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies Choisies de M. Desbordes-Valmore avec introduction et notes par Maurice Allem, Paris : Garnier Frères, p. 118-119, 1935
« Prière de femme », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies choisies, Ornements d’Henriette Huchard. Collection poétique. N° 4, Paris : Les Éditions De La Nouvelle France, p. 87-88, 1945
Traductions du poème :
anglais :
« A Woman’s Prayer », Lillian Bayard Taylor Killiani, A sheaf of poems; translations by Bayard Taylor and Lillian Bayard Taylor Killiani, p. 94-95, Boston : R. G. Badger, 1911
japonais :
« 愛よ移り歩くきよらかなものよ », Tamotsu Tanabe (田辺保), さよならをそっとひとりで ヴァルモール夫人の愛の詩, p. 56-57, Tokyo : サンリオ (Sanrio), 1979
tchèque :
« Modlitba ženy », Zdeňka Pavlousková, Knížka něžností, p. 27-28, Prague : Odeon, 1986
Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :
PRIÈRE DE FEMME
Mon saint amour ! mon cher devoir !
Si Dieu m’accordait de te voir,
Ton logis fût-il pauvre et noir,
Trop tendre pour être peureuse,
Emportant ma chaîne amoureuse,
Sais-tu bien qui serait heureuse :
C’est moi. Pardonnant aux méchants,
Vois-tu, les mille oiseaux des champs
N’auraient mes ailes ni mes chants !
Pour te rapprendre le bonheur,
Sans guide, sans haine, sans peur,
J’irais m’abattre sur ton cœur,
Où mourir de joie à ta porte :
Ah ! si vers toi Dieu me remporte,
Vivre ou mourir pour toi, qu’importe ?
Mais non ; rendue à ton amour,
Vois-tu, je ne perdrais le jour
Qu’après l’étreinte du retour.
C’est un rêve : il en faut ainsi
Pour traverser un long souci ;
C’est mon cœur qui bat : le voici !
Il monte à toi comme une flamme.
Partage ce rêve, ô mon âme ;
C’est une prière de femme ;
C’est mon souffle en ce triste lieu !
C’est le ciel depuis notre adieu ;
Prends ; car c’est ma croyance en Dieu !
Signaler une erreur ou transmettre un commentaire
Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :