Poème « La séparation »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Il le faut, je renonce à toi ;… »
logo Wikidata


Manuscrits du poème :

Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « La Séparation », Marceline Desbordes-Valmore. Élégies et poésies nouvelles, Paris : Ladvocat, p. 141-142, 1825
  • « La Séparation », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore [en deux tomes]. Tome I., Paris : Boulland, p. 521-522, 1830
  • « La Séparation », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore. Tome second, Paris : Boulland, 1830

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « La Séparation », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. Reliquiæ. Volume 4, Paris : A. Lemerre, p. 43, 1922
  • « La Séparation », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies complètes de Marceline Desbordes-Valmore publiées par Bertrand Guégan avec des notes et des variantes, tome premier, Paris : Éditions du Trianon, p. 289, 1931
  • « La séparation », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 1, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 111, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « La Séparation », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de madame Desbordes-Valmore, avec une notice par M. Sainte-Beuve, Paris : Charpentier, p. 194, 1842
  • « La Séparation », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore. Nouvelle édition augmentée et précédée d’une notice par M. Sainte-Beuve, Paris : Charpentier, p. 174, 1860
  • « La séparation », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies avec une introduction par Ferdinand Gohin, Paris : Garnier Frères, 1925

Traductions du poème :

  • anglais :
    • « Separation », Norman R. Shapiro, French Women Poets of Nine Centuries: The Distaff and the Pen, p. 579, The Johns Hopkins University Press, 2008
  • coréen :
    • « 이별 La séparation », ? 오늘따라 시시한 그대에게, p. 66-67, P-AGE (피에이지), 2017
  • japonais :
    • « お別れ », Tamotsu Tanabe (田辺保), さよならをそっとひとりで ヴァルモール夫人の愛の詩, p. 14-15, Tokyo : サンリオ (Sanrio), 1979
  • turc :

Partitions du poème mis en musique :

  • Pauline Duchambge, « La Séparation », Paris : Mme Neyst, Jce. Pleyel, 1827.
  • Antoine Orlowski, « Mon cœur encor ne se rend pas », Paris : A. Petit. À la lyre moderne, 1833 ; Hommage à Mademoiselle Jawurek.
  • Pauline Duchambge, « La Séparation », Paris : Mme Neyst, Jce. Pleyel, 1834.
  • Matthæus Joseph Hubert Beltjens, « La Séparation », Mayence, Anvers et Bruxelles : Chez les fils de B. Schott, 1844 ?.
  • Emma Dahl, « La Séparation (Farvel). Romance dramatique », Christiania : Carl Warmuth, 1875 ; À Mr Alfred Corning Clark, New-York.





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

LA SÉPARATION

        Il le faut, je renonce à toi ;
        On le veut, je brise ta chaîne.
        Je te rends tes serments, ta foi :
        Sois heureux, quitte-moi sans peine,
        Séparons-nous... attends, hélas !
        Mon cœur encor ne se rend pas !

        Toi qui fus mes seules amours,
        Le charme unique de ma vie,
        Une autre fera tes beaux jours,
        Et je le verrai sans envie.
        Séparons-nous... attends, hélas !
        Mon cœur encor ne se rend pas.

        Reprends-le ce portrait charmant
        Où l’amour a caché ses armes ;
        On n’y verra plus ton serment,
        Il est effacé par mes larmes !
        Séparons-nous... attends, hélas !
        Mon cœur encor ne se rend pas.





Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :