Poème « Son retour »

Premier vers dans l’édition de référence ci-dessous : « Hélas ! je devrais le haïr !… »
logo Wikidata


Manuscrits du poème :

Éditions du poème :

Éditions du poème dans des recueils :

  • « Son Retour », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore [en deux tomes]. Tome II., Paris : Boulland, p. 411-414, 1830
  • « Son Retour », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore. Tome troisième, Paris : Boulland, 1830

Éditions du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :

  • « Son retour », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore. 1833-1859. Élégies. Romances. Mélanges. Fragments. Poésies posthumes, Paris : Lemerre, p. 159-160, 1886
  • « Son retour », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies complètes de Marceline Desbordes-Valmore publiées par Bertrand Guégan avec des notes et des variantes, tome second, Paris : Éditions du Trianon, p. 137-138, 1932
  • « Son retour », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 1, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 184, 1973

Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :

  • « Son Retour », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Madame Desbordes-Valmore. Nouvelle édition augmentée et précédée d’une notice par M. Sainte-Beuve, Paris : Charpentier, p. 185-186, 1860
  • « Son retour », Marceline Desbordes-Valmore. Œuvres choisies de Marceline Desbordes-Valmore avec études et notices par Frédéric Loliée, Paris : Libairie Ch. Delagrave, p. 32, 1909
  • « Son Retour, romance », Marceline Desbordes-Valmore. L’amour, l’amitié, les enfants, mélanges. Choix, notices biographique et bibliographique par Alphonse Séché, Paris : Louis-Michaud, p. 15-16, 1910
  • « Son retour », Marceline Desbordes-Valmore. Le Livre du cœur. Collection des dames, Paris : Picart, p. 21-22, 1920
  • « Son Retour », Marceline Desbordes-Valmore. Idylles et élégies, Paris : Lemerre, p. 86-87, 1920
  • « Son retour », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Choix et notice par Oscar Colson. Bibliothèque francaise, Vol. LVI, Berlin : Internationale Bibliothek, p. 43-44, 1923
  • « Son retour », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies de Marceline Desbordes-Valmore, Lyon : H. Lardanchet, p. 116, 1927
  • « Son Retour », Marceline Desbordes-Valmore. Poèmes et proses [Préface et notes de Tony Taveau], Paris : Marcel Seheur, p. 76, 1928
  • « Son retour », Marceline Desbordes-Valmore. Choix de poésies. Préface par André Dumas. Bibliothèque-Charpentier, Paris : Fasquelle, p. 173-174, 1933
  • « Son retour », Marceline Desbordes-Valmore. Poesie. Introduzione e cura di Danilo Vicca, Rome : Aracne, p. 72, 2008

Traductions du poème :

  • arabe :
    • « عودة », علي الدرويش (Ali Darwish), الشعر, n° 6, 1965-06-01
  • italien :
    • « Il suo ritorno », Fernanda Fratoddi, Poesie e lettere, precedute da uno studio biografico critico a cura di Fernanda Fratoddi, p. 83, Foligno : F. Campitelli, 1926
    • « Il ritorno », Danilo Vicca, Marceline Desbordes-Valmore. Poesie. Introduzione e cura di Danilo Vicca, p. 73, Roma : Aracne, 2008
  • japonais :
    • « あの人が帰ってきた », Tamotsu Tanabe (田辺保), 恋の涙はもういらない ヴァルモール詩集, p. 16-17, Tokyo : サンリオ (Sanrio), 1983
    • « 戻ってきたあの人 Son retour », 壺齋散人訳 (Tsubosai Sanjin),
  • tchèque :
    • « Jeho návrat », Anděla Janoušková, Žár lásky, lásky žal : výbor z veršů, p. 73, Prague : Československý spisovatel, 1989





Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :

SON RETOUR

    Hélas ! je devrais le haïr !
    Il m’a rendu le mal de l’âme ;
    Ce mal plein de pleurs et de flamme,
    Si triste, si lent à guérir !
    Hélas ! je devrais le haïr.

    Il m’a rapporté ce tourment
    Qu’avait assoupi son absence ;
    Dans le charme de sa présence,
    Dans mon nom, qu’il dit tristement,
    Il m’a rapporté ce tourment.

    Dans le baiser pur du retour
    Lorsque son âme m’a cherchée,
    La mienne en vain s’était cachée ;
    La mienne a reconnu l’amour
    Sous le baiser pur du retour.

    Il dit qu’il ne s’en ira plus :
    Quelle frayeur dans cette joie !
    Vous voulez que je le revoie ;
    Mon Dieu ! nous sommes donc perdus :
    Il dit qu’il ne s’en ira plus !







Signaler une erreur ou transmettre un commentaire

Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :