« Une Place pour Deux », Marceline Desbordes-Valmore. Bouquets et prières, Paris : Dumont, p. 27-29, 1843
Édition du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :
« Une place pour deux », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 449, 1973
Traduction du poème :
japonais :
« ふたりだけの場所を », Tamotsu Tanabe (田辺保), さよならをそっとひとりで ヴァルモール夫人の愛の詩, p. 32-35, Tokyo : サンリオ (Sanrio), 1979
Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :
UNE PLACE POUR DEUX
Entends-tu l’orage,
Que j’entends toujours,
Lorsqu’un long voyage
Sépare nos jours ?
Des chaînes fidèles
Ont rivé mes pas :
Prends toutes tes ailes ;
Moi je n’en ai pas.
Au seuil arrêtée
Sous le pied du temps,
Fidèle et quittée,
J’espère... j’attends !
Toute âme épuisée,
Pour se soutenir
Sur sa croix brisée,
Vit dans l’avenir :
L’avenir, la vie,
Le monde, le jour,
Le ciel que j’envie,
C’est toi, mon amour.
Va donc ! car Dieu même,
Contraire aux méchants,
Pour l’oiseau qu’il aime
Fit la clé des champs.
Des méchants ! que dis-je :
Dieu l’a donc prévu ?
Ce triste prodige,
Nous l’avons donc vu ?
Leur souffle me glace ;
Va vite loin d’eux,
Nous faire une place
Où l’on tienne deux !
Signaler une erreur ou transmettre un commentaire
Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :