Édition du poème dans des volumes de l’œuvre poétique de Desbordes-Valmore :
« [Tu n’auras pas semé] », Marc Bertrand. Les Œuvres poétiques de Marceline Desbordes-Valmore, tome 2, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, p. 645, 1973
Éditions du poème dans des anthologies de poèmes de Desbordes-Valmore :
« Écrit sur l’album de Pauline », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Au débit des Muses et Vendeurs de curiosités poétiques, Liège : P. Aelberts, p. 8, 1951
« Tu n’auras pas semé ta couronne étoilée... », Marceline Desbordes-Valmore. Poésies. Préface et choix d’Yves Bonnefoy, Paris : Gallimard nrf, p. 239, 1983
« Tu n’auras pas semé », Marceline Desbordes-Valmore. Poesie. Introduzione e cura di Danilo Vicca, Rome : Aracne, p. 188, 2008
« Tu n’auras pas semé ta couronne étoilée », Marceline Desbordes-Valmore. Comme à ténèbre, Le Serment de fidélité, collection La bibliothèque des impardonnables, Paris : Fario, p. 58, 2017
Autre édition du poème :
« [Tu n’auras pas semé] », Lettres, n° 1, « Poèmes inédits de Marceline Desbordes-Valmore, texte établi par Bernard Gagnebin », 1946, p. 63, 1946
Traductions du poème :
italien :
« Non avrai seminato la tua corona stellata... », Danilo Vicca, Marceline Desbordes-Valmore. Poesie. Introduzione e cura di Danilo Vicca, p. 189, Roma : Aracne, 2008
slovène :
« Ti zvezd iz svoje krone nisi razsejala », Marija Javoršek, Pesmi srca, Ljubljana : Zbirka Documenta, 2014
« Ti zvezd iz svoje krone nisi razsejala », Marija Javoršek, Poezije, Ljubljana : Književno društvo Hiša poezije, 2016
Texte du poème (selon l’édition de Marc Bertrand de 1973) :
Tu n’auras pas semé ta couronne étoilée
Sur le miroir tari du ruisseau de tes jours.
Toute pleine de jours, toi, tu t’en es allée
Et ton frais souvenir en scintille toujours.
Signaler une erreur ou transmettre un commentaire
Votre nom et/ou votre adresse de courriel :
Votre commentaire (les commentaires sont transmis à l'équipe d'administration du site mais ne sont pas affichés sur le site et ne donnent pas lieu à une réponse) :